Your presence in me changes all
Outside of me and in me lately,
It seems: the nightingale calls,
And poplar trees inseminate me,
And clouds – hardly, - smoke of fires
That burned the past, and burnt to dust,
The past remained the past entire,
And these two on the bench – are us.
***
Твое присутствие
во мне меня-
ет все вовне и все во мне меняет,
и мнится: манит соловей меня,
и тополя меня осеменяют,
и облака - не облака, - дымы
от тех костров, где прошлое сгорело,
и, выгорев дотла, осталось цело,
и эти двое на скамейке - мы.
и мнится: манит соловей меня,
и тополя меня осеменяют,
и облака - не облака, - дымы
от тех костров, где прошлое сгорело,
и, выгорев дотла, осталось цело,
и эти двое на скамейке - мы.
Visit Russian Poetry in English for more of my translations
No comments:
Post a Comment