Tuesday, February 11, 2014

Anna Akhmatova from "Rosary" #47



Venice

A golden dovecote by the water,
A comforting, alluring-green;
The salty breeze wipes out the sheen
From gondolas, restoring order.

Strange, gentle faces, crowding, bewilder.
Bright toys in every shop, in every nook:
A pillow flaunts a lion with a book,
The selfsame lion on a marble pillar.

An old discolored canvas of the night,
The evening cools, dull blue and muggy…
But here, this tightness isn’t ever tight,
And humid heat won’t stifle anybody.

1912

Венеция

Золотая голубятня у воды,
Ласковой и млеюще-зеленой;
Заметает ветерок соленый
Черных лодок узкие следы.

Сколько нежных, странных лиц в толпе.
В каждой лавке яркие игрушки:
С книгой лев на вышитой подушке,
С книгой лев на мраморном столбе.

Как на древнем, выцветшем холсте,
Стынет небо тускло -голубое…
Но не тесно в этой тесноте
И не душно в сырости и зное.

1912



Visit Russian Poetry in English for more of my translations

No comments:

Post a Comment